#31
Swinemnde, March 10, 1886
My dear Brother!
Enclosed you find the letter of the Finance department in Washington,
regarding the matter of Brother Julius, returned to you. We all
regret very much that nothing shall come out of this for you.
Back then, Father had given Theodor the affair to handle, so that
he may settle the matter with the American Consulate in Stettin,
as you can see from the letters from Theodor enclosed. The same
then paid to Father 24rt 24 gr, 6 pf. Cash. The costs from this
came out to be 7rt 5gr 6pf, so that from there have been paid
for Julius 30rt 5gr 6pf. Further enclosed is a letter of a friend
of Julius by name of von Nebelsieck [stating that] funds were
certainly embezzled by the agent, and that this could possibly
be uncovered by sending letters. Where either Ctzlaws Son or Theodores
son are [over] there, I have not learned.
I have asked Hugo, Theodor and Carls Wife for further help for
you. I dont know if they followed up on this. Therefore, please
write to them yourself. That Theodor received money in addition
to that sent to father is not correct.
I am very sorry to hear that your health is so ruined. I am sorry
that I cant help you with that, and theres no other option for
you than to bear what fate has dealt you.
Now regarding your intention to come here for a few years to refurbish
your health: your proposition stands on weak legs, I believe that
the excitement of the voyage, as well as the acclimation to our
area do more harm than good for you, especially since, according
to statistics, the state of New York is one of the healthiest
in all of America. I also believe that your experiences from your
last being here [teach you to] stay in the country where you are
used to live. And save the travel costs. Because costs here have
3 times as well, and everybody has to take care of themselves.
Simultaneous with this, I am sending you the annual contribution
granted to you of $10 to your address per postal money order,
and hope that it may find you in good health.
I dont have anything new to tell about the family. As far as I
know all, with the exception of Theodor, are doing well, according
to their individual circumstances.
My dear wife an I greet you and all your loved ones cordially
in that I wish for you quite quick and lasting recovery.
I remain your loving brother
Gustav
|
|
|
|